Sunday, May 19, 2013

Walking...



Today the weather is just gorgeous here in Rome, so I decided to take a nice long walk.  One of the neat things about Rome (and many places in Italy!) is that they close many streets and make “pedestrian zones” so that people can just walk around freely.  I love to be in the middle of groups of people, so I headed to the Coliseum area of Rome.


And there were definitely a ton of people!




In many of these “pedestrian zones” you can find all kinds of neat spectacles.  Everything from musicians, people pretending to be statues or gladiators, artists…


And even a monk (Buddhist? Hindu? Hari Krishna? )holding another monk seated on a pole.  (There has got to be some secret to that.  An iron pole hidden up the sleeve???)


I also went by the “Altar of the Fatherland” which also holds the Italian “tomb of the unknown soldier”.  Wouldn’t you know it that just as I got there the guard was closing the gate and nobody was allowed in for the rest of the day.  Oh well.

This week was also, of course, about WORK.  Our PIME general assembly has gone well thus far.  The biggest problem?  It seems like all we do is have meetings all day, and then we eat and sleep!


Anyway, it has been an interesting experience, and it was good to meet many of our missionaries that I haven’t seen in a long time.

Have a great week!

Saturday, May 4, 2013

Rome, the Eternal City


Rome.  The Eternal City.  I haven’t been back here in about 12 years, but this is one city that truly never ceases to amaze me.  As you may know, I came to Italy elected as the representative of the members of the USA Region of PIME to our General Assembly (held once every six years).  After visiting some friends in Milano in order to “remember” my Italian (which I’ll write more about next time), I came south.  We are currently staying in the CIAM house – International Center for Missionary Awareness (actually, it is “animation”, but that doesn’t make much sense in English).  Roma.  La ciudad eterna.  Hace 12 años que no la visito, pero ésta es una ciudad que verdaderamente nunca deja de sorprenderme.  Como ya saben, vine a Italia elegido como el representante de los miembros de la región de los Estados Unidos de PIME a nuestra Asamblea General (celebrada una vez cada seis años).  Después de visitar a algunos amigos en Milano para “practicar” a mi italiano, yo vine al sur.  Estamos permaneciendo actualmente en la casa de CIAM - centro internacional para la animación misionaria.  Roma.  La città eterna.  Fa 12 anni che non vengo qui, ma questa è una città che veramente non cessa di stupirmi.  Come forse sapete, sono venuto in Italia, eletto come rappresentante dei membri della regione USA del PIME alla nostra Assemblea generale (tenuta una volta ogni sei anni).  Dopo aver visitato alcuni amici di Milano per "ricordare" il mio italiano, sono venuto giu.  Adesso siamo ospitati nella casa CIAM - centro internazionale per l’animazione missionaria.


Arriving here at the house yesterday the cupola of the Vatican and the facciata were the first things I could see as I got out of the car.  Isn’t it just amazing?  Llegando aquí a casa ayer, las primeras cosas que podía ver saliendo del coche eran la cúpula del Vaticano y su facciata.  ¡Qué maravilla!  Arrivando qua a casa ieri, le prime cose che potevo vedere scendendo dell'auto erano la cupola del Vaticano e la sua facciata.  Che meraviglia!



Then, as evening drew closer, I was able to get this beautiful shot.  Again, this is the sight we will have as we elect our new superiors and discuss the issues of our Pontifical Institute for Foreign Missions.  Entonces, mientras llegaba la noche, saque esta foto hermosa.  Una vez más: ésta es la vista que tendremos mientras elegimos a nuestros nuevos superiores y discutimos sobre los problemas y las esperanzas de nuestro Instituto Pontifical para las Misiones Extranjeras.  Poi, come stava arrivando la notte, ho fato questa bellissima foto.  Ancora: questa è la vista che avremo mentre scegliamo i nostri nuovi superiori e discutiamo i problemi e le speranze del nostro Pontificio Istituto per le Missioni Estere.


Today I had the time to go down to St. Peter’s Basilica.  The piazza (square) was, as always, filled with people…  Tenía hoy el tiempo para ir abajo a la Basílica de San Pedro.  La plaza estaba, como siempre, llena de gente…  Oggi ho avuto anche il tempo per scendere alla Basilica di San Pietro.  La piazza era affollata come sempre...


Once inside the Basilica, I stopped and said a prayer in front of the tomb of Blessed John Paul II for my family (both my “biological” family and my “All Saints” family).  Una vez dentro de la Basílica, me paré y dije una oración delante de la tumba del Beato Juan Pablo II por mi familia (mi familia “biológica” y mi familia “de Todos los Santos”).  Una volta all'interno della Basilica, mi sono fermato e ho detto una preghiera davanti alla tomba del Beato Giovanni Paolo II per la mia famiglia (la mia famiglia "biologica" e la mia famiglia di "Tutti i Santi").



Afterwards, I worked my way towards the main altar.  I was kind of surprised that now they don’t let you walk all over in the Basilica anymore; certainly not anywhere near the main altar.  I guess that is just a sign of the fear of our times.  Luego fui hacia el altar principal.  Era casi una sorpresa que ahora no le dejan caminar por todas las partes en la Basílica; ciertamente no cerca del altar principal.  Supongo que es una muestra del miedo de la edad en que vivimos.  Poi sono andato all'altare principale.  Fu quasi una sorpresa che adesso non ti lasciano andare da tutte le parti nella Basilica; certamente non vicino all'altare principale.  Suppongo che è un segno della paura dell'epoca in cui viviamo.


As I drew near to the altar of Blessed John XXIII, I saw a sign that said “Confession times”.  Hmmm.  God sure does work in mysterious ways.  I had thought that *maybe* I would like to go to confession here in Rome, and then right in front of my eyes is the sign beckoning me.  Confessing my sins is something that always makes me nervous – nobody likes to tell people where they’ve “screwed up”! – but I felt such peace afterwards.  And I was also met with the nice surprise that together with absolution I was receiving a plenary indulgence!  And since I was told I could offer it for someone living or deceased, I offered it for my dad… but asked God to “bank it” for me in the probability that Dad didn’t need it!!!!!  Mientras me acercaba al altar del Beato Juan XXIII, vi una seña que indicaba el horario de las confesiones.  Hmmm.  Dios SI trabaja de maneras misteriosas.  Yo había pensado que *tal vez* quisiera ir a confesarme mientras estaba aquí en Roma, y proprio entonces delante de mis ojos estaba la seña, invitándome.  Confesar mis pecados es algo que siempre me hace nervioso – ¡a nadie le gusta admitir como se ha equivocado! - pero después yo sentía luego una grande paz.  ¡Y también me dieron la sorpresa agradable que junto con la absolución recibía una indulgencia plenaria!  Y puesto que me dijeron que podría ofrecerlo para alguien vivo o difunto, la ofrecí para mi papá… pero ¡pedí que Dios lo “depositara” en mi cuenta en la probabilidad que mi papá no la necesitara!!!!!  Mentre mi avvicinavo all'altare del Beato Giovanni XXIII, ho visto un cartello che indica l'orario delle confessioni.  Hmmm.  Dio opera in modi misteriosi.  Avevo pensato che * forse * sarei andato a confessarmi mentre era qui a Roma, e poi proprio davanti ai miei occhi era il segno che mi invitava.  Confessare i miei peccati è qualcosa che sempre mi rende nervoso - a nessuno piace ammettere come si e sbagliato! - ma dopo ho sentito poi una grande pace.  E mi hanno anche dato la piacevole sorpresa che, insieme con l'assoluzione, ho ricevuto un'indulgenza plenaria!  Mi ha detto che lo posso offrire per qualcuno che e’ vivo o deceduto, e l’ho dato a mio papà... ma ho chiesto che Dio "deposita questo" sul mio conto en caso che mio padre non ne avesse bisogno!




And then, as I decided to walk back up the hill to the CIAM in order to get ready for supper, I stood under the spot where Pope Francis came out and greeted the world last month saying, “Brothers and Sisters, good evening!”.  Y prima di tornare a la casa de CIAM para prepararme para la cena, me paré debajo del punto donde el mes pasado Papa Francisco salió y saludó a todo el mundo diciendo “¡hermanos y hermanas, buena noche!”.  E prima di tornare a casa del CIAM per prepararme per cena, mi sono fermato sotto il balcone dove Papà Francesco il mese scorso è venuto fuori e ha salutato tutti dicendo: "fratelli e sorelle, buona sera!".


And I looked out into the plaza, I couldn’t stop thinking how blessed I felt.  Blow, Holy Spirit, blow…  Pues he mirado hacia la plaza y mas allá a la ciudad, y no podía parar de pensar cuanto me sentía bendecido.  Sopla, Espíritu Santo, sopla…  Dopo ho guardato la piazza e poi verso la città, e mi sentivo benedetto davvero…  Soffie, Santo Spirito, soffie...